ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3:9
ଏହାପରେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ କ୍ରନ୍ଦନ କଲେ। ସମାନଙ୍କେୁ ସାହାୟ୍ଯ ଓ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏକ ଲୋକ ପଠାଇଲେ। ସହେି ଲୋକର ନାମ ଥିଲା ଅତ୍ନୀଯଲେ। ସେ ଥିଲେ କାଲବଙ୍କେର ସାନ ଭାଇ କନସରର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର।
And when the children | וַיִּזְעֲק֤וּ | wayyizʿăqû | va-yeez-uh-KOO |
of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
cried | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the Lord | וַיָּ֨קֶם | wayyāqem | va-YA-kem |
raised up | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
a deliverer | מוֹשִׁ֛יעַ | môšîaʿ | moh-SHEE-ah |
children the to | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
who delivered | וַיּֽוֹשִׁיעֵ֑ם | wayyôšîʿēm | va-yoh-shee-AME |
them, even | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
Othniel | עָתְנִיאֵ֣ל | ʿotnîʾēl | ote-nee-ALE |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Kenaz, | קְנַ֔ז | qĕnaz | keh-NAHZ |
Caleb's | אֲחִ֥י | ʾăḥî | uh-HEE |
younger | כָלֵ֖ב | kālēb | ha-LAVE |
brother. | הַקָּטֹ֥ן | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
מִמֶּֽנּוּ׃ | mimmennû | mee-MEH-noo |