ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 20:39
ବିନ୍ଯାମୀନର ସୈନ୍ଯମାନେ ପ୍ରାଯ ତିରିଶ ଜଣ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ୈସନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କଲେ। ତେଣୁ ବିନ୍ଯାମୀନୀଯମାନେ ନିଜକକ୍ସ୍ଟ ନିଜେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭମାନେେ ଠିକ୍ ପୂର୍ବ ପରି ଜଯ କରୁଛକ୍ସ୍ଟ।
And when the men | וַיַּֽהֲפֹ֥ךְ | wayyahăpōk | va-ya-huh-FOKE |
Israel of | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
retired | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
in the battle, | בַּמִּלְחָמָ֑ה | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |
Benjamin | וּבִנְיָמִ֡ן | ûbinyāmin | oo-veen-ya-MEEN |
began | הֵחֵל֩ | hēḥēl | hay-HALE |
to smite | לְהַכּ֨וֹת | lĕhakkôt | leh-HA-kote |
and kill | חֲלָלִ֤ים | ḥălālîm | huh-la-LEEM |
of the men | בְּאִֽישׁ | bĕʾîš | beh-EESH |
Israel of | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
about thirty | כִּשְׁלֹשִׁ֣ים | kišlōšîm | keesh-loh-SHEEM |
persons: | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
for | כִּ֣י | kî | kee |
said, they | אָֽמְר֔וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
Surely | אַךְ֩ | ʾak | ak |
נִגּ֨וֹף | niggôp | NEE-ɡofe | |
they | נִגָּ֥ף | niggāp | nee-ɡAHF |
down smitten are | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
before | לְפָנֵ֔ינוּ | lĕpānênû | leh-fa-NAY-noo |
us, as in the first | כַּמִּלְחָמָ֖ה | kammilḥāmâ | ka-meel-ha-MA |
battle. | הָרִֽאשֹׁנָֽה׃ | hāriʾšōnâ | ha-REE-shoh-NA |