ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19:25
କିନ୍ତୁ ସହେି ଦକ୍ସ୍ଟଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ବୃଦ୍ଧ ଲୋକଟିର ଆବଦନେ ପ୍ରତି ଧ୍ଯାନ ଦେଲେ ନାହିଁ। ତେଣୁ ସହେି ଲବେୀୟ ଲୋକ ଜଣକ, ନିଜର ଉପପତ୍ନୀ ଘରକ୍ସ୍ଟ ବାହାର କଲେ। ତା'ପରେ ସହେି ଲୋକମାନେ ରାତ୍ରିସାରା ତା ସହିତ ରତିକ୍ରିଯା କଲେ ଏବଂ ପ୍ରଭାତ ରେ ଦାସୀକକ୍ସ୍ଟ ଛାଡି ଦେଲେ।
But the men | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
would | אָב֤וּ | ʾābû | ah-VOO |
not | הָֽאֲנָשִׁים֙ | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
hearken | לִשְׁמֹ֣עַֽ | lišmōʿa | leesh-MOH-ah |
man the so him: to | ל֔וֹ | lô | loh |
took | וַיַּֽחֲזֵ֤ק | wayyaḥăzēq | va-ya-huh-ZAKE |
his concubine, | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
brought and | בְּפִ֣ילַגְשׁ֔וֹ | bĕpîlagšô | beh-FEE-lahɡ-SHOH |
her forth | וַיֹּצֵ֥א | wayyōṣēʾ | va-yoh-TSAY |
unto | אֲלֵיהֶ֖ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
knew they and them; | הַח֑וּץ | haḥûṣ | ha-HOOTS |
her, and abused | וַיֵּֽדְע֣וּ | wayyēdĕʿû | va-yay-deh-OO |
all her | א֠וֹתָהּ | ʾôtoh | OH-toh |
the night | וַיִּֽתְעַלְּלוּ | wayyitĕʿallĕlû | va-YEE-teh-ah-leh-loo |
until | בָ֤הּ | bāh | va |
morning: the | כָּל | kāl | kahl |
and when the day | הַלַּ֙יְלָה֙ | hallaylāh | ha-LA-LA |
spring, to began | עַד | ʿad | ad |
they let her go. | הַבֹּ֔קֶר | habbōqer | ha-BOH-ker |
וַֽיְשַׁלְּח֖וּהָ | wayšallĕḥûhā | va-sha-leh-HOO-ha | |
בַּֽעֲל֥וֹת | baʿălôt | ba-uh-LOTE | |
הַשָּֽׁחַר׃ | haššāḥar | ha-SHA-hahr |