ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 18:7
ଏହାପରେ ସହେି ପାଞ୍ଚଜଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ଲଯିଶ ରେ ପହନ୍ଚିଲେ। ସଠାେରେ ସମାନେେ ଦେଖିଲେ, ସୀଦୋନୀଯମାନଙ୍କ ଶାସନ ରେ ଲୋକମାନେ କିପରି ନିରାପଦ ରେ ରହକ୍ସ୍ଟଥିଲେ। ସହେି ଦେଶ ରେ ଶାନ୍ତି ଥିଲା, ସମାନଙ୍କେର ସବୁକିଛି ୟଥେଷ୍ଟ ଥିଲା। ସଠାେରେ ଅତ୍ଯାଗ୍ଭରୀ ଶାସକ ନଥିଲେ। ଆଉ ସମାନେେ ସୀଦୋନଠାରକ୍ସ୍ଟ ଦୂର ରେ ଥିଲେ ଓ ଅନ୍ୟ କାହାରି ସହିତ ସମାନଙ୍କେର ସଐର୍କ ନ ଥିଲା।
Then the five | וַיֵּֽלְכוּ֙ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
men | חֲמֵ֣שֶׁת | ḥămēšet | huh-MAY-shet |
departed, | הָֽאֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
and came | וַיָּבֹ֖אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
Laish, to | לָ֑יְשָׁה | lāyĕšâ | LA-yeh-sha |
and saw | וַיִּרְא֣וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
אֶת | ʾet | et | |
the people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
therein, were | בְּקִרְבָּ֣הּ | bĕqirbāh | beh-keer-BA |
how they dwelt | יוֹשֶֽׁבֶת | yôšebet | yoh-SHEH-vet |
careless, | לָ֠בֶטַח | lābeṭaḥ | LA-veh-tahk |
after the manner | כְּמִשְׁפַּ֨ט | kĕmišpaṭ | keh-meesh-PAHT |
Zidonians, the of | צִֽדֹנִ֜ים | ṣidōnîm | tsee-doh-NEEM |
quiet | שֹׁקֵ֣ט׀ | šōqēṭ | shoh-KATE |
and secure; | וּבֹטֵ֗חַ | ûbōṭēaḥ | oo-voh-TAY-ak |
no was there and | וְאֵין | wĕʾên | veh-ANE |
magistrate | מַכְלִ֨ים | maklîm | mahk-LEEM |
דָּבָ֤ר | dābār | da-VAHR | |
land, the in | בָּאָ֙רֶץ֙ | bāʾāreṣ | ba-AH-RETS |
shame to them put might that | יוֹרֵ֣שׁ | yôrēš | yoh-RAYSH |
thing; any in | עֶ֔צֶר | ʿeṣer | EH-tser |
and they | וּרְחוֹקִ֥ים | ûrĕḥôqîm | oo-reh-hoh-KEEM |
were far | הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA |
Zidonians, the from | מִצִּ֣ידֹנִ֔ים | miṣṣîdōnîm | mee-TSEE-doh-NEEM |
and had no | וְדָבָ֥ר | wĕdābār | veh-da-VAHR |
business | אֵין | ʾên | ane |
with | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
any man. | עִם | ʿim | eem |
אָדָֽם׃ | ʾādām | ah-DAHM |