ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16:19
ଦଲୀଲା ତାଙ୍କୁ ନିଜର କୋଳ ରେ ଶକ୍ସ୍ଟଆଇ ଦଲୋ ଏବଂ ତା'ପରେ ତାଙ୍କର ସାତାଟେି ବଣେୀକକ୍ସ୍ଟ କ୍ଷିଅର କରିବା ପାଇଁ, ଭିତ ରେ ଥିବା ଲୋକଟିକକ୍ସ୍ଟ ସେ ଡିକିଲା। ତା'ପରେ ଆଉ ଜଣେ ଲୋକ ଡକାଇ ତା'ର ମକ୍ସ୍ଟଣ୍ତରକ୍ସ୍ଟ ସାତବଣେୀ କଟାଇଲା। ଏହିପରି ସେ ଶାମ୍ଶୋନ୍ଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କଷ୍ଟ ଦବୋକକ୍ସ୍ଟ ଆରମ୍ଭ କଲା ଓ ଶାମ୍ଶାେନ୍ର ସାମର୍ଥ୍ଯ ଗ୍ଭଲିଗଲା।
And she made him sleep | וַתְּיַשְּׁנֵ֙הוּ֙ | wattĕyaššĕnēhû | va-teh-ya-sheh-NAY-HOO |
upon | עַל | ʿal | al |
her knees; | בִּרְכֶּ֔יהָ | birkêhā | beer-KAY-ha |
called she and | וַתִּקְרָ֣א | wattiqrāʾ | va-teek-RA |
for a man, | לָאִ֔ישׁ | lāʾîš | la-EESH |
off shave to him caused she and | וַתְּגַלַּ֕ח | wattĕgallaḥ | va-teh-ɡa-LAHK |
אֶת | ʾet | et | |
seven the | שֶׁ֖בַע | šebaʿ | SHEH-va |
locks | מַחְלְפ֣וֹת | maḥlĕpôt | mahk-leh-FOTE |
of his head; | רֹאשׁ֑וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
began she and | וַתָּ֙חֶל֙ | wattāḥel | va-TA-HEL |
to afflict | לְעַנּוֹת֔וֹ | lĕʿannôtô | leh-ah-noh-TOH |
strength his and him, | וַיָּ֥סַר | wayyāsar | va-YA-sahr |
went | כֹּח֖וֹ | kōḥô | koh-HOH |
from | מֵֽעָלָֽיו׃ | mēʿālāyw | MAY-ah-LAIV |