ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15:10
ସମାନଙ୍କେର ସୈନ୍ଯମାନେ ସଠାେରେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତକ୍ସ୍ଟତ ହାଇେ ରହିଲେ, ୟିହକ୍ସ୍ଟଦା ପରିବାରବର୍ଗର ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ପଲେଷ୍ଟୀୟଗଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭ ସହିତ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ଆସିଛ?
And the men | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
of Judah | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
said, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Why | לָמָ֖ה | lāmâ | la-MA |
up come ye are | עֲלִיתֶ֣ם | ʿălîtem | uh-lee-TEM |
against | עָלֵ֑ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
us? And they answered, | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
bind To | לֶֽאֱס֤וֹר | leʾĕsôr | leh-ay-SORE |
אֶת | ʾet | et | |
Samson | שִׁמְשׁוֹן֙ | šimšôn | sheem-SHONE |
are we come up, | עָלִ֔ינוּ | ʿālînû | ah-LEE-noo |
do to | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
to him as | ל֔וֹ | lô | loh |
he hath done | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
to us. | עָ֥שָׂה | ʿāśâ | AH-sa |
לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |