ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13:11
ମ ନୋହ ଉଠି ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ପେଛ ପେଛ ଗଲେ। ଏବଂ ମ ନୋହ ତାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ଆପଣ ସହେି ଲୋକ ୟିଏକି ମାେ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଆଗରକ୍ସ୍ଟ ଦଖାେ ଦଇେଥିଲେ?
And Manoah | וַיָּ֛קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
arose, | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
and went | מָנ֖וֹחַ | mānôaḥ | ma-NOH-ak |
after | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
his wife, | אִשְׁתּ֑וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
came and | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
the man, | הָאִ֔ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
thou Art him, unto | ל֗וֹ | lô | loh |
the man | הַֽאַתָּ֥ה | haʾattâ | ha-ah-TA |
that | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
spakest | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
unto | דִּבַּ֥רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
woman? the | אֶל | ʾel | el |
And he said, | הָֽאִשָּׁ֖ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
I | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
am. | אָֽנִי׃ | ʾānî | AH-nee |