ଯିହୋଶୂୟ 8:18
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ୟିହୋଶୂଯଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ନିଜର ବର୍ଚ୍ଛା ଅଯ ନଗର ଆଡକକ୍ସ୍ଟ ନିକ୍ଷପେ କର। ଯେ ହତେକ୍ସ୍ଟ ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ସହେି ନଗର ହସ୍ତାନ୍ତର କରିବି। ତେଣୁ ଯିହାଶୂେୟ ନିଜର ବର୍ଚ୍ଛା ନଗର ଆଡକକ୍ସ୍ଟ ନିକ୍ଷପେ କଲେ।
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joshua, | יְהוֹשֻׁ֗עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Stretch out | נְ֠טֵה | nĕṭē | NEH-tay |
spear the | בַּכִּיד֤וֹן | bakkîdôn | ba-kee-DONE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hand thy in is | בְּיָֽדְךָ֙ | bĕyādĕkā | beh-ya-deh-HA |
toward | אֶל | ʾel | el |
Ai; | הָעַ֔י | hāʿay | ha-AI |
for | כִּ֥י | kî | kee |
give will I | בְיָֽדְךָ֖ | bĕyādĕkā | veh-ya-deh-HA |
it into thine hand. | אֶתְּנֶ֑נָּה | ʾettĕnennâ | eh-teh-NEH-na |
Joshua And | וַיֵּ֧ט | wayyēṭ | va-YATE |
stretched out | יְהוֹשֻׁ֛עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
spear the | בַּכִּיד֥וֹן | bakkîdôn | ba-kee-DONE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hand his in had he | בְּיָד֖וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
toward | אֶל | ʾel | el |
the city. | הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |