ଯିହୋଶୂୟ 1:15
ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ବିଶ୍ରାମ ସ୍ଥାନ ଦଇେଛନ୍ତି। ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଇମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସେ ତାହା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବ, ସମାନେେ ସ୍ଥାନ ଅଧିକାର କରିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ, ଯାହାକି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେୁ ଦଇେଛନ୍ତି। ତା'ପରେ ତୁମ୍ଭେ ୟର୍ଦ୍ଦନର ପୂର୍ବ ରେ ଅବସ୍ଥିତ ତୁମ୍ଭର ସ୍ବଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ଫରେି ଆସିବ। ଯାହାକି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦାସ ମାଶାେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦଇେଛନ୍ତି।
Until | עַ֠ד | ʿad | ad |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
the Lord | יָנִ֨יחַ | yānîaḥ | ya-NEE-ak |
brethren your given have | יְהוָ֥ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
rest, | לַֽאֲחֵיכֶם֮ | laʾăḥêkem | la-uh-hay-HEM |
they and you, given hath he as | כָּכֶם֒ | kākem | ka-HEM |
also | וְיָֽרְשׁ֣וּ | wĕyārĕšû | veh-ya-reh-SHOO |
have possessed | גַם | gam | ɡahm |
הֵ֔מָּה | hēmmâ | HAY-ma | |
land the | אֶת | ʾet | et |
which | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
your God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
giveth | אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
return shall ye then them: | נֹתֵ֣ן | nōtēn | noh-TANE |
unto the land | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
possession, your of | וְשַׁבְתֶּ֞ם | wĕšabtem | veh-shahv-TEM |
and enjoy | לְאֶ֤רֶץ | lĕʾereṣ | leh-EH-rets |
it, which | יְרֻשַּׁתְכֶם֙ | yĕruššatkem | yeh-roo-shaht-HEM |
Moses | וִֽירִשְׁתֶּ֣ם | wîrištem | vee-reesh-TEM |
Lord's the | אוֹתָ֔הּ | ʾôtāh | oh-TA |
servant | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
gave | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
side this on you | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
Jordan | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
toward the sunrising. | עֶ֣בֶד | ʿebed | EH-ved |
יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
בְּעֵ֥בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver | |
הַיַּרְדֵּ֖ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE | |
מִזְרַ֥ח | mizraḥ | meez-RAHK | |
הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |