ଯୋୟେଲ 2:23
ତେଣୁ ହେ ସିୟୋନର ସନ୍ତାନଗଣ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ସୁଖ କର, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆନନ୍ଦ ଉଲ୍ଲାସ କର। ସେ ମଙ୍ଗଳମଯ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବୃଷ୍ଟି ଦବେେ। ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଦ୍ଯ ବୃଷ୍ଟି ଓ ଶଷେ ବୃଷ୍ଟି ପୂର୍ବପରି ଦବେେ।
Be glad | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
then, ye children | צִיּ֗וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
Zion, of | גִּ֤ילוּ | gîlû | ɡEE-loo |
and rejoice | וְשִׂמְחוּ֙ | wĕśimḥû | veh-seem-HOO |
Lord the in | בַּיהוָ֣ה | bayhwâ | bai-VA |
your God: | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
for | כִּֽי | kî | kee |
given hath he | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
you | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
the former rain | אֶת | ʾet | et |
moderately, | הַמּוֹרֶ֖ה | hammôre | ha-moh-REH |
and down come to cause will he | לִצְדָקָ֑ה | liṣdāqâ | leets-da-KA |
for you the rain, | וַיּ֣וֹרֶד | wayyôred | VA-yoh-red |
rain, former the | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
and the latter rain | גֶּ֛שֶׁם | gešem | ɡEH-shem |
in the first | מוֹרֶ֥ה | môre | moh-REH |
month. | וּמַלְק֖וֹשׁ | ûmalqôš | oo-mahl-KOHSH |
בָּרִאשֽׁוֹן׃ | bāriʾšôn | ba-ree-SHONE |