ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 6:10
ଯଦି ସେ ତାହା କରି ମାେତେ ମାରି ଦିଅନ୍ତେ, ମୁଁ ଗୋଟିଏ ବିଷଯ ରେ ଅନ୍ତତଃ ସାନ୍ତ୍ବନା ପାଆନ୍ତି, ଏହି ନିଷ୍ଠୁର ୟନ୍ତ୍ରଣା ମଧିଅରେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦ ପାଆନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସହେି ପବିତ୍ର ଜଣଙ୍କର କୌଣସି ଆଜ୍ଞାକୁ ମୁଁ ଅବମାନନା କରି ନାହିଁ।
Then should I yet | וּ֥תְהִי | ûtĕhî | OO-teh-hee |
have | ע֨וֹד׀ | ʿôd | ode |
comfort; | נֶ֘חָ֤מָתִ֗י | neḥāmātî | NEH-HA-ma-TEE |
harden would I yea, | וַֽאֲסַלְּדָ֣ה | waʾăsallĕdâ | va-uh-sa-leh-DA |
myself in sorrow: | בְ֭חִילָה | bĕḥîlâ | VEH-hee-la |
not him let | לֹ֣א | lōʾ | loh |
spare; | יַחְמ֑וֹל | yaḥmôl | yahk-MOLE |
for | כִּי | kî | kee |
I have not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
concealed | כִ֝חַ֗דְתִּי | kiḥadtî | HEE-HAHD-tee |
the words | אִמְרֵ֥י | ʾimrê | eem-RAY |
of the Holy One. | קָדֽוֹשׁ׃ | qādôš | ka-DOHSH |