ଯିରିମିୟ 23:12
ତେଣୁ ସମାନଙ୍କେର ପଥ ଅନ୍ଧକାର ଓ ଖସଡ଼ା ହବେ। ସମାନେେ ସହେି ଅନ୍ଧାର ମଧିଅରେ ରହିବେ। କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ମୁଁ ସମାନଙ୍କେ ଉପ ରେ ଅମଙ୍ଗଳ ଓ ପ୍ରତିଫଳ ଆଣିବି।
Wherefore | לָכֵן֩ | lākēn | la-HANE |
their way | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
shall be | דַרְכָּ֜ם | darkām | dahr-KAHM |
slippery as them unto | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
darkness: the in ways | כַּחֲלַקְלַקּוֹת֙ | kaḥălaqlaqqôt | ka-huh-lahk-la-KOTE |
they shall be driven on, | בָּֽאֲפֵלָ֔ה | bāʾăpēlâ | ba-uh-fay-LA |
fall and | יִדַּ֖חוּ | yiddaḥû | yee-DA-hoo |
therein: for | וְנָ֣פְלוּ | wĕnāpĕlû | veh-NA-feh-loo |
bring will I | בָ֑הּ | bāh | va |
evil | כִּֽי | kî | kee |
upon | אָבִ֨יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
year the even them, | עֲלֵיהֶ֥ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
of their visitation, | רָעָ֛ה | rāʿâ | ra-AH |
saith | שְׁנַ֥ת | šĕnat | sheh-NAHT |
the Lord. | פְּקֻדָּתָ֖ם | pĕquddātām | peh-koo-da-TAHM |
נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |