ଯିରିମିୟ 2:31
ହେ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟର ଲୋକମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯପ୍ରତି ଧ୍ଯାନ ଦିଅ। ଆମ୍ଭେ କ'ଣ ଇଶ୍ରାୟେଲ ପ୍ରତି ପ୍ରାନ୍ତରସ୍ବରୂପ କିଅବା ନିବିଡ଼ ଅନ୍ଧକାରମଯ ଦେଶ ସ୍ବରୂପ ହାଇେଅଛୁ ? ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ କାହିଁକି କହୁଛନ୍ତି, 'ଆମ୍ଭମାନେେ ବନ୍ଧନମୁକ୍ତ ହାଇେଅଛୁ, ଆମ୍ଭମାନେେ ଆଉ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିବୁ ନାହିଁ ?'
O generation, | הַדּ֗וֹר | haddôr | HA-dore |
see | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
ye | רְא֣וּ | rĕʾû | reh-OO |
the word | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
Lord. the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Have I been | הֲמִדְבָּ֤ר | hămidbār | huh-meed-BAHR |
a wilderness | הָיִ֙יתִי֙ | hāyîtiy | ha-YEE-TEE |
unto Israel? | לְיִשְׂרָאֵ֔ל | lĕyiśrāʾēl | leh-yees-ra-ALE |
land a | אִ֛ם | ʾim | eem |
of darkness? | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
wherefore | מַאְפֵּ֖לְיָ֑ה | maʾpēlĕyâ | ma-PAY-leh-YA |
say | מַדּ֜וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
my people, | אָמְר֤וּ | ʾomrû | ome-ROO |
lords; are We | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
we will come | רַ֔דְנוּ | radnû | RAHD-noo |
no | לֽוֹא | lôʾ | loh |
more | נָב֥וֹא | nābôʾ | na-VOH |
unto | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
thee? | אֵלֶֽיךָ׃ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |