ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 5:11
ଆମ୍ଭେ କହୁଛୁ ଯେ, ଯେଉଁମାନେ ସମାନଙ୍କେର ଅସୁବିଧାଗୁଡ଼ିକୁ ର୍ଧୈୟ୍ଯର ସହିତ ଗ୍ରହଣ କଲେ, ସମାନେେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୁସି ରେ ଅଛନ୍ତି। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆୟୁବଙ୍କର ର୍ଧୈୟ୍ଯ336 କଥା ଶୁଣିଛ। ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିଛ ଯେ, ଆୟୁବ ସବୁ କଷ୍ଟରୁ ଉତ୍ତୀର୍ଣ୍ଣ ହାଇେ ସାରିଲା ପରେ ପରମେଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିଥିଲେ। ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ପ୍ରଭୁ କରୁଣା ରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ଦୟାଳୁ ଅଟନ୍ତି।
Behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
we count them | μακαρίζομεν | makarizomen | ma-ka-REE-zoh-mane |
happy | τοὺς | tous | toos |
which endure. | ὑπομένοντας· | hypomenontas | yoo-poh-MAY-none-tahs |
heard have Ye | τὴν | tēn | tane |
of the | ὑπομονὴν | hypomonēn | yoo-poh-moh-NANE |
patience | Ἰὼβ | iōb | ee-OVE |
of Job, | ἠκούσατε | ēkousate | ay-KOO-sa-tay |
and | καὶ | kai | kay |
seen have | τὸ | to | toh |
the | τέλος | telos | TAY-lose |
end | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
of the Lord; | εἴδετε | eidete | EE-thay-tay |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
the | πολύσπλαγχνός | polysplanchnos | poh-LYOO-splahng-HNOSE |
Lord | ἐστιν | estin | ay-steen |
is | ὁ | ho | oh |
very pitiful, | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
and | καὶ | kai | kay |
of tender mercy. | οἰκτίρμων | oiktirmōn | ook-TEER-mone |