ହୋଶେୟ 9:10
ସହେି ସମୟରେ ଆମ୍ଭେ ଇଶ୍ରାୟେଲକୁ ପାଇଲୁ, ସମାନେେ ମରୁଭୂମିରେ ସତଜେ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ସଦୃଶ ଥିଲେ। ସମାନେେ ଡିମିରି ଗଛର ପ୍ରଥମ ଫଳ ସଦୃଶ ଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ସମାନେେ ଯେତବେେଳେ ବାଲ-ପିୟୋର ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ସମାନେେ ଲଜ୍ଜାସ୍ପଦ ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡିକୁ ଭକ୍ତି କଲେ। ତା'ପ ରେ ସମାନେେ ଭଲ ପାଉଥିବା ଜିନିଷଗୁଡିକ ଘୃଣ୍ଯ ହେଲା।
I found | כַּעֲנָבִ֣ים | kaʿănābîm | ka-uh-na-VEEM |
Israel | בַּמִּדְבָּ֗ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
like grapes | מָצָ֙אתִי֙ | māṣāʾtiy | ma-TSA-TEE |
wilderness; the in | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
I saw | כְּבִכּוּרָ֤ה | kĕbikkûrâ | keh-vee-koo-RA |
fathers your | בִתְאֵנָה֙ | bitʾēnāh | veet-ay-NA |
as the firstripe | בְּרֵ֣אשִׁיתָ֔הּ | bĕrēʾšîtāh | beh-RAY-shee-TA |
tree fig the in | רָאִ֖יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
time: first her at | אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
but they | הֵ֜מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
went | בָּ֣אוּ | bāʾû | BA-oo |
Baal-peor, to | בַֽעַל | baʿal | VA-al |
and separated themselves | פְּע֗וֹר | pĕʿôr | peh-ORE |
shame; that unto | וַיִּנָּֽזְרוּ֙ | wayyinnāzĕrû | va-yee-na-zeh-ROO |
and their abominations | לַבֹּ֔שֶׁת | labbōšet | la-BOH-shet |
were | וַיִּהְי֥וּ | wayyihyû | va-yee-YOO |
according as they loved. | שִׁקּוּצִ֖ים | šiqqûṣîm | shee-koo-TSEEM |
כְּאָהֳבָֽם׃ | kĕʾāhŏbām | keh-ah-hoh-VAHM |