ଆଦି ପୁସ୍ତକ 20:16
ଅବିମଲକେ ସାରାକୁ କହିଲା, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଭାଇକୁ ସହସ୍ର ରୂପା ଖଣ୍ଡ ଦେଉଛି। ମୁଁ ଏପରି କରୁଛି କାରଣ ମୁଁ ଅନୁତପ୍ତ ଯେ ଯାହାକରିଛି ଭୁଲ କରିଛି। ମୁଁ ଚା ହେଁ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଦେଖନ୍ତୁ ଓ ହୃଦ୍ବୋଧ କରନ୍ତୁ ଯେ, ମୁଁ ଠିକ୍ କରୁଛି ବୋଲି।
And unto Sarah | וּלְשָׂרָ֣ה | ûlĕśārâ | oo-leh-sa-RA |
he said, | אָמַ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
I have given | נָתַ֜תִּי | nātattî | na-TA-tee |
brother thy | אֶ֤לֶף | ʾelep | EH-lef |
a thousand | כֶּ֙סֶף֙ | kesep | KEH-SEF |
silver: of pieces | לְאָחִ֔יךְ | lĕʾāḥîk | leh-ah-HEEK |
behold, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
he | הוּא | hûʾ | hoo |
covering a thee to is | לָךְ֙ | lok | loke |
of the eyes, | כְּס֣וּת | kĕsût | keh-SOOT |
unto all | עֵינַ֔יִם | ʿênayim | ay-NA-yeem |
that | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
with are | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thee, and with | אִתָּ֑ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
all | וְאֵ֥ת | wĕʾēt | veh-ATE |
was she thus other: reproved. | כֹּ֖ל | kōl | kole |
וְנֹכָֽחַת׃ | wĕnōkāḥat | veh-noh-HA-haht |