ଆଦି ପୁସ୍ତକ 18:13
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ କହିଲେ, ସାରା ହସି କହୁଛି ସେ ପିଲା ଜନ୍ମ କରିବା ପାଇଁ ବେଶି ବୁଢ଼ି ହାଇୟୋଇଛି।
And the Lord | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Abraham, | אַבְרָהָ֑ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
Wherefore | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
זֶּה֩ | zeh | zeh | |
did Sarah | צָֽחֲקָ֨ה | ṣāḥăqâ | tsa-huh-KA |
laugh, | שָׂרָ֜ה | śārâ | sa-RA |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
surety a of I Shall | הַאַ֥ף | haʾap | ha-AF |
אֻמְנָ֛ם | ʾumnām | oom-NAHM | |
bear a child, | אֵלֵ֖ד | ʾēlēd | ay-LADE |
which | וַֽאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
am old? | זָקַֽנְתִּי׃ | zāqantî | za-KAHN-tee |