ଏଜ୍ରା 4:16
ଆମ୍ଭମାନେେ ମହାରାଜଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛୁ ଯେ, ଏହି ନଗର ନିର୍ମିତ ଓ ଏହି ପ୍ରାଚୀର ସମାପ୍ତ ହେଲା, ତଦ୍ବାରା ନଦୀ ସପୋର ରେ ଆପଣଙ୍କର କୌଣସି ଅଂଶ ରହିବ ନାହିଁ।
We | מְהֽוֹדְעִ֤ין | mĕhôdĕʿîn | meh-hoh-deh-EEN |
certify | אֲנַ֙חְנָה֙ | ʾănaḥnāh | uh-NAHK-NA |
the king | לְמַלְכָּ֔א | lĕmalkāʾ | leh-mahl-KA |
that, | דִּ֠י | dî | dee |
if | הֵ֣ן | hēn | hane |
this | קִרְיְתָ֥א | qiryĕtāʾ | keer-yeh-TA |
city | דָךְ֙ | dok | doke |
be builded | תִּתְבְּנֵ֔א | titbĕnēʾ | teet-beh-NAY |
again, and the walls | וְשֽׁוּרַיָּ֖ה | wĕšûrayyâ | veh-shoo-ra-YA |
up, set thereof | יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן | yišĕttaklĕlûn | yee-sheh-tahk-leh-LOON |
by this | לָֽקֳבֵ֣ל | lāqŏbēl | la-koh-VALE |
means | דְּנָ֔ה | dĕnâ | deh-NA |
thou shalt have | חֲלָק֙ | ḥălāq | huh-LAHK |
no | בַּֽעֲבַ֣ר | baʿăbar | ba-uh-VAHR |
portion | נַֽהֲרָ֔א | nahărāʾ | na-huh-RA |
on this side | לָ֥א | lāʾ | la |
the river. | אִיתַ֖י | ʾîtay | ee-TAI |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |