Ezekiel 32:8
ଆକାଶର ସମସ୍ତ ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ଜ୍ଯୋତିକୁ ମୁଁ କ୍ଷୀଣ କରିବି ଓ ତୁମ୍ଭ ଉପ ରେ ଓ ତୁମ୍ଭ ଦେଶ ଉପ ରେ ଅନ୍ଧକାର ଆଣିବି। ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଛନ୍ତି।
Ezekiel 32:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
American Standard Version (ASV)
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
All the bright lights of heaven I will make dark over you, and put dark night on your land, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
All the bright lights of the heavens will I make black over thee, and bring darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.
World English Bible (WEB)
All the bright lights of the sky will I make dark over you, and set darkness on your land, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
All luminaries of light in the heavens, I make black over thee, And I have given darkness over thy land, An affirmation of the Lord Jehovah,
| All | כָּל | kāl | kahl |
| the bright | מְא֤וֹרֵי | mĕʾôrê | meh-OH-ray |
| lights | אוֹר֙ | ʾôr | ore |
| of heaven | בַּשָּׁמַ֔יִם | baššāmayim | ba-sha-MA-yeem |
| dark make I will | אַקְדִּירֵ֖ם | ʾaqdîrēm | ak-dee-RAME |
| over | עָלֶ֑יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
| set and thee, | וְנָתַ֤תִּי | wĕnātattî | veh-na-TA-tee |
| darkness | חֹ֙שֶׁךְ֙ | ḥōšek | HOH-shek |
| upon | עַֽל | ʿal | al |
| thy land, | אַרְצְךָ֔ | ʾarṣĕkā | ar-tseh-HA |
| saith | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God. | יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |
Cross Reference
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 1:14
ଏହାପରେ ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, ଆକାଶର ତାରଣେ ରେ ଜ୍ଯୋତିଗଣ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୁଅନ୍ତୁ। ସହେି ଜ୍ଯୋତିଗଣ ରାତ୍ରରୁ ଦିନକୁ ପୃଥକ୍ କରିବେ। ସହେି ଜାତିଗେଣ ଋତୁ, ଦିନ ଓ ବର୍ଷଗୁଡ଼ିକର ସମୟକାଳ ଦଖାଇବୋ ପାଇଁ ଚ଼ିହ୍ନ ରୂପେ ବ୍ଯବହୃତ ହବେ।
ହିତୋପଦେଶ 20:20
ଯେ ଆପଣା ପିତା କି ଆପଣା ମାତାଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦିଏ, ଘାରେ ଅନ୍ଧକାର ରେ ତା'ର ପ୍ରଦୀପ ଲିଭିୟିବ।