Ezekiel 24:18
ମୁଁ ପ୍ରାତଃକାଳ ରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ବାକ୍ଯ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲି। ପୁଣି ସନ୍ଧ୍ଯା ବେଳେ ମାରେ ପତ୍ନୀ ମଲା। ପରଦିନ ପ୍ରାତଃକାଳ ରେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସା ରେ କର୍ମ କଲି।
Ezekiel 24:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
American Standard Version (ASV)
So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
Bible in Basic English (BBE)
So in the morning I was teaching the people and in the evening death took my wife; and in the morning I did what I had been ordered to do.
Darby English Bible (DBY)
-- And I spoke unto the people in the morning; and at even my wife died. And I did in the morning as I was commanded.
World English Bible (WEB)
So I spoke to the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
Young's Literal Translation (YLT)
And I speak unto the people in the morning, and my wife dieth in the evening, and I do in the morning as I have been commanded.
| So I spake | וָאֲדַבֵּ֤ר | wāʾădabbēr | va-uh-da-BARE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the people | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
| morning: the in | בַּבֹּ֔קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
| and at even | וַתָּ֥מָת | wattāmot | va-TA-mote |
| wife my | אִשְׁתִּ֖י | ʾištî | eesh-TEE |
| died; | בָּעָ֑רֶב | bāʿāreb | ba-AH-rev |
| and I did | וָאַ֥עַשׂ | wāʾaʿaś | va-AH-as |
| morning the in | בַּבֹּ֖קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
| as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| I was commanded. | צֻוֵּֽיתִי׃ | ṣuwwêtî | tsoo-WAY-tee |
Cross Reference
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7:29
ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ ! ମାରେ କହିବା କଥା ଯେ, ସମୟ ବହୁତ କମ୍ ଅଛି। ଅତଏବ, ଏହାପରେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କର ପତ୍ନୀ ଅଛନ୍ତି ସମାନେେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ ସମୟ ଦିଅନ୍ତୁ, ଯେପରି ସମାନଙ୍କେ ପତ୍ନୀ ନାହିଁ।