ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 7:16
ତାଙ୍କୁ ଏହା କୁହ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଏବ୍ରୀଯମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ପଠାଇଛନ୍ତି। ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛାଡିଦବୋ ପାଇଁ କହିବାକୁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ ପଠାଇଛନ୍ତି। ସମାନେେ ତାଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ମରୁଭୂମିକୁ ଯିବେ। ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଶୁଣି ନାହଁ।
And thou shalt say | וְאָֽמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
Lord The him, | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Hebrews the of | הָֽעִבְרִים֙ | hāʿibrîm | ha-eev-REEM |
hath sent | שְׁלָחַ֤נִי | šĕlāḥanî | sheh-la-HA-nee |
me unto | אֵלֶ֙יךָ֙ | ʾēlêkā | ay-LAY-HA |
thee, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Let | שַׁלַּח֙ | šallaḥ | sha-LAHK |
my people | אֶת | ʾet | et |
go, | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
serve may they that | וְיַֽעַבְדֻ֖נִי | wĕyaʿabdunî | veh-ya-av-DOO-nee |
wilderness: the in me | בַּמִּדְבָּ֑ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
and, behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
hitherto | לֹֽא | lōʾ | loh |
שָׁמַ֖עְתָּ | šāmaʿtā | sha-MA-ta | |
thou wouldest not | עַד | ʿad | ad |
hear. | כֹּֽה׃ | kō | koh |