ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5:15
ଏହାପରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ କାର୍ୟ୍ଯଦକ୍ଷମାନେ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସମାନେେ ଅଭିଯୋଗ କରି କହିଲେ ଆମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭର ଦାସ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏପରି ବ୍ଯବହାର କରୁଛ?
Then the officers | וַיָּבֹ֗אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
children the of | שֹֽׁטְרֵי֙ | šōṭĕrēy | shoh-teh-RAY |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
came | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
cried and | וַיִּצְעֲק֥וּ | wayyiṣʿăqû | va-yeets-uh-KOO |
unto | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh, | פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Wherefore | לָ֧מָּה | lāmmâ | LA-ma |
dealest | תַֽעֲשֶׂ֦ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
thou thus | כֹ֖ה | kō | hoh |
with thy servants? | לַֽעֲבָדֶֽיךָ׃ | laʿăbādêkā | LA-uh-va-DAY-ha |