ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:35
ଲୋକମାନେ ଦେଖି ପାରିଲେ ଯେ ମାଶାଙ୍କେର ମୁଖ ଉଜ୍ଜଳ ଦିଶୁଛି। ତେଣୁ ମାଶାେ ତାଙ୍କର ମୁହଁ ରେ ଆବରଣ ଦେଲେ। ମାଶାେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ପୁନ୍ନରାଯ କଥା ହବୋ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତାଙ୍କର ମୁହଁ ଆବରଣ କରି ରଖିଲେ।
And the children | וְרָא֤וּ | wĕrāʾû | veh-ra-OO |
of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
saw | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
the face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
Moses, of | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
that | כִּ֣י | kî | kee |
the skin | קָרַ֔ן | qāran | ka-RAHN |
of Moses' | ע֖וֹר | ʿôr | ore |
face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
shone: | מֹשֶׁ֑ה | mōše | moh-SHEH |
Moses and | וְהֵשִׁ֨יב | wĕhēšîb | veh-hay-SHEEV |
put | מֹשֶׁ֤ה | mōše | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
the vail | הַמַּסְוֶה֙ | hammasweh | ha-mahs-VEH |
upon | עַל | ʿal | al |
his face | פָּנָ֔יו | pānāyw | pa-NAV |
until again, | עַד | ʿad | ad |
he went in | בֹּא֖וֹ | bōʾô | boh-OH |
to speak | לְדַבֵּ֥ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
with | אִתּֽוֹ׃ | ʾittô | ee-toh |