ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 19:12
କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦୂ ରଇେ ରହିବା ପାଇଁ କୁହ। ଏକ ସୀମା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କର, ସହେି ସୀମାକୁ ଯେପରି କହେି ସ୍ପର୍ଶ କରି ପାରିବ ନାହିଁ। ପଶୁ ହେଉ କି ମନୁଷ୍ଯ ହେଉ ୟିଏ ପର୍ବତ ସ୍ପର୍ଶ କରିବ ସେ ମରିବ।
And thou shalt set bounds | וְהִגְבַּלְתָּ֤ | wĕhigbaltā | veh-heeɡ-bahl-TA |
אֶת | ʾet | et | |
people the unto | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
round about, | סָבִ֣יב | sābîb | sa-VEEV |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Take heed | הִשָּֽׁמְר֥וּ | hiššāmĕrû | hee-sha-meh-ROO |
up not go ye that yourselves, to | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
mount, the into | עֲל֥וֹת | ʿălôt | uh-LOTE |
or touch | בָּהָ֖ר | bāhār | ba-HAHR |
the border | וּנְגֹ֣עַ | ûnĕgōaʿ | oo-neh-ɡOH-ah |
whosoever it: of | בְּקָצֵ֑הוּ | bĕqāṣēhû | beh-ka-TSAY-hoo |
toucheth | כָּל | kāl | kahl |
the mount | הַנֹּגֵ֥עַ | hannōgēaʿ | ha-noh-ɡAY-ah |
surely be shall | בָּהָ֖ר | bāhār | ba-HAHR |
put to death: | מ֥וֹת | môt | mote |
יוּמָֽת׃ | yûmāt | yoo-MAHT |