ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 14:15
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ କାହିଁକି ମାେ ପାଖ ରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରୁଛ? ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ସମାନେେ ଆଗକୁ ମାଡି ଚାଲନ୍ତୁ।
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
Wherefore | מַה | ma | ma |
criest | תִּצְעַ֖ק | tiṣʿaq | teets-AK |
thou unto | אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI |
speak me? | דַּבֵּ֥ר | dabbēr | da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that they go forward: | וְיִסָּֽעוּ׃ | wĕyissāʿû | veh-yee-sa-OO |