ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 10:7
ଏହାପରେ ଫାରୋଙ୍କର କର୍ମଚାରୀମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, କେତଦେିନ ୟାଏ ଏ ମନୁଷ୍ଯ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଫାନ୍ଦ ସ୍ବରୂପ ହାଇେଥିବ। ସମାନଙ୍କେୁ ୟିବାକୁ ଦିଅ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଦିଅ। ତୁମ୍ଭେ ଅନୁଭବ କରୁନାହିଁ କି ମିଶର ଧ୍ବଂସ ହେଉଅଛି ବୋଲି?
And Pharaoh's | וַיֹּֽאמְרוּ֩ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
servants | עַבְדֵ֨י | ʿabdê | av-DAY |
said | פַרְעֹ֜ה | parʿō | fahr-OH |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
long How him, | עַד | ʿad | ad |
מָתַי֙ | mātay | ma-TA | |
man this shall | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
be | זֶ֥ה | ze | zeh |
a snare | לָ֙נוּ֙ | lānû | LA-NOO |
unto us? let | לְמוֹקֵ֔שׁ | lĕmôqēš | leh-moh-KAYSH |
men the | שַׁלַּח֙ | šallaḥ | sha-LAHK |
go, | אֶת | ʾet | et |
serve may they that | הָ֣אֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | HA-uh-na-SHEEM |
וְיַֽעַבְד֖וּ | wĕyaʿabdû | veh-ya-av-DOO | |
the Lord | אֶת | ʾet | et |
God: their | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
knowest | אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
thou not yet | הֲטֶ֣רֶם | hăṭerem | huh-TEH-rem |
that | תֵּדַ֔ע | tēdaʿ | tay-DA |
Egypt | כִּ֥י | kî | kee |
is destroyed? | אָֽבְדָ֖ה | ʾābĕdâ | ah-veh-DA |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |