ଏଷ୍ଟର ବିବରଣ 9:28
ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ପରମ୍ପରା ରେ, ପ୍ରେତ୍ୟକକ ବଂଶ ରେ ଓ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପ୍ରଦେଶ ରେ ଓ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ନଗର ରେ ସହେି ଦୁଇଦିନ ସ୍ମରଣ ଓ ପାଳନ କରାୟିବ। ପୁଣି ଏହି ପୂରୀମ ଦିନ ୟିହୁଦୀଯମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଲୋପ ପାଇବ ନାହିଁ ଓ ସମାନଙ୍କେ ବଂଶଧରମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ସହେି ଦୁଇ ଦିନ ସ୍ମରଣ ଲୁପ୍ତ ହବେ ନାହିଁ।
And that these | וְהַיָּמִ֣ים | wĕhayyāmîm | veh-ha-ya-MEEM |
days | הָ֠אֵלֶּה | hāʾēlle | HA-ay-leh |
remembered be should | נִזְכָּרִ֨ים | nizkārîm | neez-ka-REEM |
and kept | וְנַֽעֲשִׂ֜ים | wĕnaʿăśîm | veh-na-uh-SEEM |
throughout | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
every | דּ֣וֹר | dôr | dore |
generation, | וָד֗וֹר | wādôr | va-DORE |
every family, | מִשְׁפָּחָה֙ | mišpāḥāh | meesh-pa-HA |
וּמִשְׁפָּחָ֔ה | ûmišpāḥâ | oo-meesh-pa-HA | |
every province, | מְדִינָ֥ה | mĕdînâ | meh-dee-NA |
וּמְדִינָ֖ה | ûmĕdînâ | oo-meh-dee-NA | |
and every city; | וְעִ֣יר | wĕʿîr | veh-EER |
וָעִ֑יר | wāʿîr | va-EER | |
these that and | וִימֵ֞י | wîmê | vee-MAY |
days | הַפּוּרִ֣ים | happûrîm | ha-poo-REEM |
of Purim | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
not should | לֹ֤א | lōʾ | loh |
fail | יַֽעַבְרוּ֙ | yaʿabrû | ya-av-ROO |
from among | מִתּ֣וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
Jews, the | הַיְּהוּדִ֔ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
nor | וְזִכְרָ֖ם | wĕzikrām | veh-zeek-RAHM |
the memorial | לֹֽא | lōʾ | loh |
perish them of | יָס֥וּף | yāsûp | ya-SOOF |
from their seed. | מִזַּרְעָֽם׃ | mizzarʿām | mee-zahr-AM |