ଏଷ୍ଟର ବିବରଣ 9:12
ତେଣୁ ରାଜା ରାଣୀ ଏଷ୍ଟରଙ୍କୁ କହିଲେ, ୟିହୁଦୀଯମାନେ 500 ଲୋକଙ୍କୁ ଶୂଶନ ରେ ହତ୍ଯା କରିଛନ୍ତି, ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ ହାମନର ଦଶପୁତ୍ର ଅନ୍ତଭୁର୍କ୍ତ। ସମାନେେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରଦେଶ ରେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ଟିକେ ଚିନ୍ତା କର! ବର୍ତ୍ତମାନ ମାେତେ କଣ କରିବାକୁ ହବେ ବୋଲି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଗ୍ଭହୁଁଛ? ମାେତେ କୁହ ଏବଂ ମୁଁ ତାହା କରିବି।
And the king | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
unto Esther | לְאֶסְתֵּ֣ר | lĕʾestēr | leh-es-TARE |
queen, the | הַמַּלְכָּ֗ה | hammalkâ | ha-mahl-KA |
The Jews | בְּשׁוּשַׁ֣ן | bĕšûšan | beh-shoo-SHAHN |
have slain | הַבִּירָ֡ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
and destroyed | הָֽרְגוּ֩ | hārĕgû | ha-reh-ɡOO |
five | הַיְּהוּדִ֨ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
hundred | וְאַבֵּ֜ד | wĕʾabbēd | veh-ah-BADE |
men | חֲמֵ֧שׁ | ḥămēš | huh-MAYSH |
in Shushan | מֵא֣וֹת | mēʾôt | may-OTE |
the palace, | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
ten the and | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
sons | עֲשֶׂ֣רֶת | ʿăśeret | uh-SEH-ret |
of Haman; | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
what | הָמָ֔ן | hāmān | ha-MAHN |
done they have | בִּשְׁאָ֛ר | bišʾār | beesh-AR |
in the rest | מְדִינ֥וֹת | mĕdînôt | meh-dee-NOTE |
of the king's | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
provinces? | מֶ֣ה | me | meh |
now what | עָשׂ֑וּ | ʿāśû | ah-SOO |
is thy petition? | וּמַה | ûma | oo-MA |
granted be shall it and | שְּׁאֵֽלָתֵךְ֙ | šĕʾēlātēk | sheh-A-la-take |
thee: or what | וְיִנָּ֣תֵֽן | wĕyinnātēn | veh-yee-NA-tane |
request thy is | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
further? | וּמַה | ûma | oo-MA |
and it shall be done. | בַּקָּֽשָׁתֵ֥ךְ | baqqāšātēk | ba-ka-sha-TAKE |
ע֖וֹד | ʿôd | ode | |
וְתֵעָֽשׂ׃ | wĕtēʿāś | veh-tay-AS |