ଏଷ୍ଟର ବିବରଣ 8:5
ଏବଂ କହିଲା, ଯବେେ ମହାରାଜ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ଯବେେ ରାଜାଙ୍କ ଦୁଷ୍ଟି ରେ ମୁଁ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଅଛି, ଦୟାକରି ମାେ ପାଇଁ ଏହା କରନ୍ତୁ। ଆଉ ଯଦି ଏହା ରାଜାଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ, ତବେେ ମହାରାଜାଙ୍କର ସମୁଦାଯ ପ୍ରଦେଶସ୍ଥ ୟିହୁଦୀଯମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବା ପାଇଁ ଅଗାଗୀଯ ହମ୍ମାଦାଥାର ପୁତ୍ର ହାମନ ଯେ ସକଳ ପତ୍ର ଲେଖିବାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦଇେଥିଲା, ତାହା ପ୍ରତ୍ଯାହୃତ କରାଯାଉ।
And said, | וַ֠תֹּאמֶר | wattōʾmer | VA-toh-mer |
If | אִם | ʾim | eem |
it please | עַל | ʿal | al |
הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
the king, | ט֜וֹב | ṭôb | tove |
if and | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
I have found | מָצָ֧אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
favour | חֵ֣ן | ḥēn | hane |
in his sight, | לְפָנָ֗יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
thing the and | וְכָשֵׁ֤ר | wĕkāšēr | veh-ha-SHARE |
seem right | הַדָּבָר֙ | haddābār | ha-da-VAHR |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
I and | וְטוֹבָ֥ה | wĕṭôbâ | veh-toh-VA |
be pleasing | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
in his eyes, | בְּעֵינָ֑יו | bĕʿênāyw | beh-ay-NAV |
written be it let | יִכָּתֵ֞ב | yikkātēb | yee-ka-TAVE |
to reverse | לְהָשִׁ֣יב | lĕhāšîb | leh-ha-SHEEV |
אֶת | ʾet | et | |
the letters | הַסְּפָרִ֗ים | hassĕpārîm | ha-seh-fa-REEM |
devised | מַֽחֲשֶׁ֜בֶת | maḥăšebet | ma-huh-SHEH-vet |
by Haman | הָמָ֤ן | hāmān | ha-MAHN |
the son | בֶּֽן | ben | ben |
of Hammedatha | הַמְּדָ֙תָא֙ | hammĕdātāʾ | ha-meh-DA-TA |
Agagite, the | הָֽאֲגָגִ֔י | hāʾăgāgî | ha-uh-ɡa-ɡEE |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he wrote | כָּתַ֗ב | kātab | ka-TAHV |
to destroy | לְאַבֵּד֙ | lĕʾabbēd | leh-ah-BADE |
אֶת | ʾet | et | |
Jews the | הַיְּהוּדִ֔ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
are in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the king's | מְדִינ֥וֹת | mĕdînôt | meh-dee-NOTE |
provinces: | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |