ଏଷ୍ଟର ବିବରଣ 8:17
ଏବଂ ପ୍ରତି ପ୍ରଦେଶ ରେ ଓ ପ୍ରତି ନଗର ରେ, ଯେ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ରେ ରାଜାଜ୍ଞା ଓ ନିଯମ ପତ୍ର ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ସହେି ସ୍ଥାନ ରେ ୟିହୁଦୀଯମାନଙ୍କର ଆନନ୍ଦ ଓ ଆମାଦେ, ଭୋଜି ଓ ମଙ୍ଗଳର ଦିନ ହେଲା। ପୁଣି ଦେଶର ଅନକେ ଲୋକ ୟିହୁଦୀଯ ମତାଲମ୍ବୀ ହେଲେ, ଯେ ହତେୁ ସମାନେେ ୟିହୁଦୀଯମାନଙ୍କ ସକାେଶ ଭୟ କଲେ।
And in every | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
province, | מְדִינָ֨ה | mĕdînâ | meh-dee-NA |
וּמְדִינָ֜ה | ûmĕdînâ | oo-meh-dee-NA | |
every in and | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
city, | עִ֣יר | ʿîr | eer |
וָעִ֗יר | wāʿîr | va-EER | |
whithersoever | מְקוֹם֙ | mĕqôm | meh-KOME |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
king's the | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
commandment | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and his decree | וְדָתוֹ֙ | wĕdātô | veh-da-TOH |
came, | מַגִּ֔יעַ | maggîaʿ | ma-ɡEE-ah |
Jews the | שִׂמְחָ֤ה | śimḥâ | seem-HA |
had joy | וְשָׂשׂוֹן֙ | wĕśāśôn | veh-sa-SONE |
and gladness, | לַיְּהוּדִ֔ים | layyĕhûdîm | la-yeh-hoo-DEEM |
feast a | מִשְׁתֶּ֖ה | mište | meesh-TEH |
and a good | וְי֣וֹם | wĕyôm | veh-YOME |
day. | ט֑וֹב | ṭôb | tove |
many And | וְרַבִּ֞ים | wĕrabbîm | veh-ra-BEEM |
of the people | מֵֽעַמֵּ֤י | mēʿammê | may-ah-MAY |
land the of | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
became Jews; | מִֽתְיַהֲדִ֔ים | mitĕyahădîm | mee-teh-ya-huh-DEEM |
for | כִּֽי | kî | kee |
the fear | נָפַ֥ל | nāpal | na-FAHL |
Jews the of | פַּֽחַד | paḥad | PA-hahd |
fell | הַיְּהוּדִ֖ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
upon | עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |