ଏଷ୍ଟର ବିବରଣ 8:1
ସହେିଦିନ ଅକ୍ଷଶ୍ବରେଶ ରାଜା ଏଷ୍ଟର ରାଣୀକୁ ୟିହୁଦୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କର ଶତୃ ହାମନର ଗୃହ ଆଦି ଦଲୋ। ଆଉ ମର୍ଦ୍ଦଖଯ ରାଜାଙ୍କ ସାକ୍ଷାତ ରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା କାରଣ ମର୍ଦ୍ଦଖଯ ସହିତ କି ସମ୍ପର୍କ ତାହା ଜଣାଇ ଦଇେଥିଲା।
On that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
did the king | נָתַ֞ן | nātan | na-TAHN |
Ahasuerus | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
give | אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
לְאֶסְתֵּ֣ר | lĕʾestēr | leh-es-TARE | |
the house | הַמַּלְכָּ֔ה | hammalkâ | ha-mahl-KA |
of Haman | אֶת | ʾet | et |
the Jews' | בֵּ֥ית | bêt | bate |
enemy | הָמָ֖ן | hāmān | ha-MAHN |
Esther unto | צֹרֵ֣ר | ṣōrēr | tsoh-RARE |
the queen. | הַיְּהוּדִ֑יים | hayyĕhûdîym | ha-yeh-hoo-DEE-m |
And Mordecai | וּמָרְדֳּכַ֗י | ûmordŏkay | oo-more-doh-HAI |
came | בָּ֚א | bāʾ | ba |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the king; | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
for | כִּֽי | kî | kee |
Esther | הִגִּ֥ידָה | higgîdâ | hee-ɡEE-da |
had told | אֶסְתֵּ֖ר | ʾestēr | es-TARE |
what | מַ֥ה | ma | ma |
he | הוּא | hûʾ | hoo |
was unto her. | לָֽהּ׃ | lāh | la |