ଏଷ୍ଟର ବିବରଣ 5:1
ତୃତୀୟ ଦିନ ଏଷ୍ଟର ରାଜକୀଯ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧି ରାଜଗୃହର ଭିତର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ରେ ରାଜଗୃହ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଛିଡା ହେଲା। ସହେି ସମୟରେ ରାଜା ରାଜଗୃହ ରେ ଗୃହଦ୍ବାର ସମ୍ମୁଖ ରେ ରାଜ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବିଷ୍ଟ ଥିଲେ।
Now it came to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
third the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַשְּׁלִישִׁ֗י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
that Esther | וַתִּלְבַּ֤שׁ | wattilbaš | va-teel-BAHSH |
on put | אֶסְתֵּר֙ | ʾestēr | es-TARE |
her royal | מַלְכ֔וּת | malkût | mahl-HOOT |
apparel, and stood | וַֽתַּעֲמֹ֞ד | wattaʿămōd | va-ta-uh-MODE |
inner the in | בַּֽחֲצַ֤ר | baḥăṣar | ba-huh-TSAHR |
court | בֵּית | bêt | bate |
of the king's | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
house, | הַפְּנִימִ֔ית | happĕnîmît | ha-peh-nee-MEET |
over against | נֹ֖כַח | nōkaḥ | NOH-hahk |
the king's | בֵּ֣ית | bêt | bate |
house: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
king the and | וְ֠הַמֶּלֶךְ | wĕhammelek | VEH-ha-meh-lek |
sat | יוֹשֵׁ֞ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
upon | עַל | ʿal | al |
his royal | כִּסֵּ֤א | kissēʾ | kee-SAY |
throne | מַלְכוּתוֹ֙ | malkûtô | mahl-hoo-TOH |
in the royal | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
house, | הַמַּלְכ֔וּת | hammalkût | ha-mahl-HOOT |
against over | נֹ֖כַח | nōkaḥ | NOH-hahk |
the gate | פֶּ֥תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of the house. | הַבָּֽיִת׃ | habbāyit | ha-BA-yeet |