ଏଷ୍ଟର ବିବରଣ 1:5
ତେଣୁ ଏସବୁ ଦିନ ପରେ ରାଜା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଭୋଜି ଦେଲେ, ମାନ୍ଯଗଣ ଓ ସାଧାରଣ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ରାଜଧାନୀ ଶୂଶନ ରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ। ରାଜପୁରୀସ୍ଥ ଉଦ୍ୟାନ ରେ ସାତଦିନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଭୋଜି ଗ୍ଭଲିଲା।
And when these | וּבִמְל֣וֹאת׀ | ûbimlôt | oo-veem-LOTE |
days | הַיָּמִ֣ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
expired, were | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
the king | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
made | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
feast a | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
unto all | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
the people | הַנִּמְצְאִים֩ | hannimṣĕʾîm | ha-neem-tseh-EEM |
that were present | בְּשׁוּשַׁ֨ן | bĕšûšan | beh-shoo-SHAHN |
Shushan in | הַבִּירָ֜ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
the palace, | לְמִגָּ֧דוֹל | lĕmiggādôl | leh-mee-ɡA-dole |
great unto both | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
and small, | קָטָ֛ן | qāṭān | ka-TAHN |
seven | מִשְׁתֶּ֖ה | mište | meesh-TEH |
days, | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
court the in | יָמִ֑ים | yāmîm | ya-MEEM |
of the garden | בַּֽחֲצַ֕ר | baḥăṣar | ba-huh-TSAHR |
of the king's | גִּנַּ֥ת | ginnat | ɡee-NAHT |
palace; | בִּיתַ֖ן | bîtan | bee-TAHN |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |