ଦିତୀୟ ବିବରଣ 9:16
ଆଉ ମୁ ଦେଖିବାକକ୍ସ୍ଟ ପାଇଲି ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳ ରେ ପାପ କରିଅଛ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଛାଞ୍ଚ ରେ ଢଳା ଏକ ବାଛକ୍ସ୍ଟରୀ ନିର୍ମାଣ କରିଅଛ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ପଥ ବିଷଯ ରେ ଆଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଶୀଘ୍ର ତହିଁରକ୍ସ୍ଟ ବିମକ୍ସ୍ଟଖ ହାଇେଅଛ।
And I looked, | וָאֵ֗רֶא | wāʾēreʾ | va-A-reh |
and, behold, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
ye had sinned | חֲטָאתֶם֙ | ḥăṭāʾtem | huh-ta-TEM |
Lord the against | לַֽיהוָ֣ה | layhwâ | lai-VA |
your God, | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
and had made | עֲשִׂיתֶ֣ם | ʿăśîtem | uh-see-TEM |
molten a you | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
calf: | עֵ֖גֶל | ʿēgel | A-ɡel |
ye had turned aside | מַסֵּכָ֑ה | massēkâ | ma-say-HA |
quickly | סַרְתֶּ֣ם | sartem | sahr-TEM |
of out | מַהֵ֔ר | mahēr | ma-HARE |
the way | מִן | min | meen |
which | הַדֶּ֕רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
had commanded | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
you. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |