ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3:4
ଆମ୍ଭମାନେେ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ନଗର ହସ୍ତଗତ କଲକ୍ସ୍ଟ। ଯଥା ତାଙ୍କର ଥିବା ଷାଠିଏଟିୟାକ ନଗର, ଅର୍ଗୋବର ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳ ଅର୍ଥାତ୍ ବାଶନସ୍ଥ ଓଗ୍ର ରାଜ୍ଯ ଆମ୍ଭେ ହସ୍ତଗତ କଲକ୍ସ୍ଟ।
And we took | וַנִּלְכֹּ֤ד | wannilkōd | va-neel-KODE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
his cities | עָרָיו֙ | ʿārāyw | ah-rav |
that at | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
time, | הַהִ֔וא | hahiw | ha-HEEV |
there was | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not | הָֽיְתָה֙ | hāyĕtāh | ha-yeh-TA |
a city | קִרְיָ֔ה | qiryâ | keer-YA |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
took we | לֹֽא | lōʾ | loh |
not | לָקַ֖חְנוּ | lāqaḥnû | la-KAHK-noo |
from | מֵֽאִתָּ֑ם | mēʾittām | may-ee-TAHM |
them, threescore | שִׁשִּׁ֥ים | šiššîm | shee-SHEEM |
cities, | עִיר֙ | ʿîr | eer |
all | כָּל | kāl | kahl |
region the | חֶ֣בֶל | ḥebel | HEH-vel |
of Argob, | אַרְגֹּ֔ב | ʾargōb | ar-ɡOVE |
the kingdom | מַמְלֶ֥כֶת | mamleket | mahm-LEH-het |
of Og | ע֖וֹג | ʿôg | oɡe |
in Bashan. | בַּבָּשָֽׁן׃ | babbāšān | ba-ba-SHAHN |