ଦିତୀୟ ବିବରଣ 10:1
ସହେି ସମୟରେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ କହିଲେ, 'ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରଥମଟି ପରି ଆଉ ଦକ୍ସ୍ଟଇଟି ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକ ପ୍ରସ୍ତକ୍ସ୍ଟତ କରିବା ଉଚିତ୍। ଏହାପରେ ତୁମ୍ଭେ ଏହି ପର୍ବତ ଉପରେ ମାେ ପାଖକକ୍ସ୍ଟ ଆସ ଏବଂ ଆପଣା ପାଇଁ ଏକ କାଠ ସନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ନିର୍ମାଣ କର।
At that | בָּעֵ֨ת | bāʿēt | ba-ATE |
time | הַהִ֜וא | hahiw | ha-HEEV |
the Lord | אָמַ֧ר | ʾāmar | ah-MAHR |
said | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
Hew me, | פְּסָל | pĕsāl | peh-SAHL |
thee two | לְךָ֞ | lĕkā | leh-HA |
tables | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
of stone | לוּחֹ֤ת | lûḥōt | loo-HOTE |
first, the unto like | אֲבָנִים֙ | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
and come up | כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים | kāriʾšōnîm | ka-REE-shoh-NEEM |
unto | וַֽעֲלֵ֥ה | waʿălē | va-uh-LAY |
mount, the into me | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
and make | הָהָ֑רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
thee an ark | וְעָשִׂ֥יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
of wood. | לְּךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
אֲר֥וֹן | ʾărôn | uh-RONE | |
עֵֽץ׃ | ʿēṣ | ayts |