ଦିତୀୟ ବିବରଣ 1:33
ଯେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ୟାତ୍ରା କରୁଥିଲ, ସେ ତୁମ୍ଭର ଆଗେ ଆଗେ ୟାଇ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ତମ୍ବୁ ପକାଇବା ନିମନ୍ତେ, ସ୍ଥାନ ନରକ୍ସ୍ଟପଣ କରୁଥିଲେ। ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପଥ ଦଖାଇବୋ ପାଇଁ ସେ ରାତ୍ର ରେ ଅଗ୍ନିଶିଖା, ଦିନ ରେ ମେଘସ୍ତମ୍ଭଦ୍ବାରା ଗମନ କଲେ।
Who went | הַֽהֹלֵ֨ךְ | hahōlēk | ha-hoh-LAKE |
in the way | לִפְנֵיכֶ֜ם | lipnêkem | leef-nay-HEM |
before | בַּדֶּ֗רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
out you search to you, | לָת֥וּר | lātûr | la-TOOR |
a place | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
to pitch your tents | מָק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
fire in in, | לַחֲנֹֽתְכֶ֑ם | laḥănōtĕkem | la-huh-noh-teh-HEM |
by night, | בָּאֵ֣שׁ׀ | bāʾēš | ba-AYSH |
to shew | לַ֗יְלָה | laylâ | LA-la |
what by you | לַרְאֹֽתְכֶם֙ | larʾōtĕkem | lahr-oh-teh-HEM |
way | בַּדֶּ֙רֶךְ֙ | badderek | ba-DEH-rek |
go, should ye | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and in a cloud | תֵּֽלְכוּ | tēlĕkû | TAY-leh-hoo |
by day. | בָ֔הּ | bāh | va |
וּבֶֽעָנָ֖ן | ûbeʿānān | oo-veh-ah-NAHN | |
יוֹמָֽם׃ | yômām | yoh-MAHM |