ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 15:34
କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଯିରୁଶାଲମକୁ ଫରେିୟାଅ, ତୁମ୍ଭେ ଅହୀଥୋଫଲର ଉପଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ହତାଶ କରିପାର। ତବେେ ଅବଶା ଲୋମକକ୍ସ୍ଟ କକ୍ସ୍ଟହ, ' ହେ ମହାରାଜ, ମୁ ଆପଣଙ୍କର ଦାସ ଅଟେ, ମୁ ଆପଣଙ୍କର ପିତାଙ୍କର ସବୋ କଲି, ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁ ଆପଣଙ୍କର ସବୋ କରିବି।'
But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
thou return | הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER |
city, the to | תָּשׁ֗וּב | tāšûb | ta-SHOOV |
and say | וְאָֽמַרְתָּ֤ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto Absalom, | לְאַבְשָׁלוֹם֙ | lĕʾabšālôm | leh-av-sha-LOME |
I | עַבְדְּךָ֙ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
will be | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
thy servant, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
king; O | אֶֽהְיֶ֔ה | ʾehĕye | eh-heh-YEH |
as I | עֶ֣בֶד | ʿebed | EH-ved |
father's thy been have | אָבִ֤יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
servant | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
hitherto, | מֵאָ֔ז | mēʾāz | may-AZ |
I will so | וְעַתָּ֖ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
now | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
servant: thy be also | עַבְדֶּ֑ךָ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
defeat me for thou mayest then | וְהֵֽפַרְתָּ֣ה | wĕhēpartâ | veh-hay-fahr-TA |
לִ֔י | lî | lee | |
the counsel | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
of Ahithophel. | עֲצַ֥ת | ʿăṣat | uh-TSAHT |
אֲחִיתֹֽפֶל׃ | ʾăḥîtōpel | uh-hee-TOH-fel |