ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 14:6
ଆପଣଙ୍କ ଏହି ଦାସୀର ଦକ୍ସ୍ଟଇ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଥିଲେ। ସେ ଦକ୍ସ୍ଟ ହେଁ କ୍ଷେତ୍ର ରେ ବିବାଦ କଲେ। ସେତବେେଳେ ସମାନଙ୍କେୁ ଛଡାଇ ଦବୋକକ୍ସ୍ଟ କହେି ନଥିବାରକ୍ସ୍ଟ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ମାରି ବଧ କଲା।
And thy handmaid | וּלְשִׁפְחָֽתְךָ֙ | ûlĕšipḥātĕkā | oo-leh-sheef-ha-teh-HA |
had two | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
sons, | בָנִ֔ים | bānîm | va-NEEM |
two they and | וַיִּנָּצ֤וּ | wayyinnāṣû | va-yee-na-TSOO |
strove together | שְׁנֵיהֶם֙ | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
in the field, | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
none was there and | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
to part | מַצִּ֖יל | maṣṣîl | ma-TSEEL |
בֵּֽינֵיהֶ֑ם | bênêhem | bay-nay-HEM | |
one the but them, | וַיַּכּ֧וֹ | wayyakkô | va-YA-koh |
smote | הָֽאֶחָ֛ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
אֶת | ʾet | et | |
the other, | הָֽאֶחָ֖ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
and slew | וַיָּ֥מֶת | wayyāmet | va-YA-met |
him. | אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |