ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 6:33
ଇଲୀଶାୟ ଏହିପରି କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁଥିବା ବେଳେ, ସେ ଦୂତ ତାହା ପାଖକୁ ଆସିଲା, ଆଉ ସେ କହିଲା, ଏହି ଅସୁବିଧା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ, ମୁଁ କାହିଁକି ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବି?
And while he yet | עוֹדֶ֙נּוּ֙ | ʿôdennû | oh-DEH-NOO |
talked | מְדַבֵּ֣ר | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
with | עִמָּ֔ם | ʿimmām | ee-MAHM |
behold, them, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the messenger | הַמַּלְאָ֖ךְ | hammalʾāk | ha-mahl-AK |
came down | יֹרֵ֣ד | yōrēd | yoh-RADE |
unto | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
said, he and him: | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
this | זֹ֤את | zōt | zote |
evil | הָֽרָעָה֙ | hārāʿāh | ha-ra-AH |
is of | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
what | מָֽה | mâ | ma |
should I wait | אוֹחִ֥יל | ʾôḥîl | oh-HEEL |
for the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
any longer? | עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |