ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 25:11
ତା'ପରେ ନବୂସରଦନ୍ ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ଆତ୍ମସମର୍ପଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ନଇେ ଗଲେ।
Now the rest | וְאֵת֩ | wĕʾēt | veh-ATE |
people the of | יֶ֨תֶר | yeter | YEH-ter |
that were left | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
city, the in | הַנִּשְׁאָרִ֣ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
and the fugitives | בָּעִ֗יר | bāʿîr | ba-EER |
that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
fell away | הַנֹּֽפְלִים֙ | hannōpĕlîm | ha-noh-feh-LEEM |
to | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
king the | נָֽפְלוּ֙ | nāpĕlû | na-feh-LOO |
of Babylon, | עַל | ʿal | al |
remnant the with | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
of the multitude, | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
Nebuzar-adan did | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
the captain | יֶ֣תֶר | yeter | YEH-ter |
of the guard | הֶֽהָמ֑וֹן | hehāmôn | heh-ha-MONE |
carry away. | הֶגְלָ֕ה | heglâ | heɡ-LA |
נְבֽוּזַרְאֲדָ֖ן | nĕbûzarʾădān | neh-voo-zahr-uh-DAHN | |
רַב | rab | rahv | |
טַבָּחִֽים׃ | ṭabbāḥîm | ta-ba-HEEM |