ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 14:28
ୟାରବିଯାମଙ୍କର ଅବଶିଷ୍ଟ ବୃତ୍ତାନ୍ତ, ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ କ୍ରିଯା, ସମସ୍ତ ପରାକ୍ରମ, ସେ କି ପ୍ରକାର ୟୁଦ୍ଧ କଲେ ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲ ପାଇଁ ସେ କିପରି ଯିହୁଦାର ପୁର୍ବାଧିକୃତ ଦମ୍ମେଶକ ଓ ହମାତ ପୁନର୍ବାର ଅଧିକାର କଲେ, ସେ ସବୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ରାଜାମାନଙ୍କ ଇତିହାସ ପୁସ୍ତକରେ ଲିଖିତ ହାଇେଅଛି।
Now the rest | וְיֶתֶר֩ | wĕyeter | veh-yeh-TER |
of the acts | דִּבְרֵ֨י | dibrê | deev-RAY |
Jeroboam, of | יָֽרָבְעָ֜ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
did, he | עָשָׂה֙ | ʿāśāh | ah-SA |
and his might, | וּגְבֽוּרָת֣וֹ | ûgĕbûrātô | oo-ɡeh-voo-ra-TOH |
how | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
warred, he | נִלְחָ֔ם | nilḥām | neel-HAHM |
and how | וַֽאֲשֶׁ֨ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
he recovered | הֵשִׁ֜יב | hēšîb | hay-SHEEV |
אֶת | ʾet | et | |
Damascus, | דַּמֶּ֧שֶׂק | dammeśeq | da-MEH-sek |
and Hamath, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which belonged to Judah, | חֲמָ֛ת | ḥămāt | huh-MAHT |
Israel, for | לִֽיהוּדָ֖ה | lîhûdâ | lee-hoo-DA |
they | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
not | הֲלֹא | hălōʾ | huh-LOH |
are written | הֵ֣ם | hēm | hame |
in | כְּתוּבִ֗ים | kĕtûbîm | keh-too-VEEM |
the book | עַל | ʿal | al |
of the chronicles | סֵ֛פֶר | sēper | SAY-fer |
דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY | |
of the kings | הַיָּמִ֖ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
of Israel? | לְמַלְכֵ֥י | lĕmalkê | leh-mahl-HAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |