ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 8:6
ଏବଂ ଶଲୋମନ ବାଲତ୍ ସହର ଓ ଅନ୍ୟ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ସୁଦୃଢ଼ କରିଥିଲେ, ଯେଉଁଠା ରେ ସେ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କ ଛାଉଣୀ ପକାଇଥିଲେ। ସେ ଆହୁରି ଅନକେ ନଗରସବୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ, ଯେଉଁଠା ରେ ୟୁଦ୍ଧରଥ ସବୁ ରଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ଅଶ୍ବାରୋହୀମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ। ଶଲୋମନ ୟିରୁଶାଲମ, ଲିବାନୋନ ରେ ଓ ସେ ରାଜା ଥିବା ସମସ୍ତ ଦେଶ ରେ ଯାହା ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହିଁଲେ, ତାହା ନିର୍ମାଣ କଲେ।
And Baalath, | וְאֶֽת | wĕʾet | veh-ET |
and all | בַּעֲלָ֗ת | baʿălāt | ba-uh-LAHT |
store the | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
cities | כָּל | kāl | kahl |
that | עָרֵ֤י | ʿārê | ah-RAY |
Solomon | הַֽמִּסְכְּנוֹת֙ | hammiskĕnôt | ha-mees-keh-NOTE |
had, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
all and | הָי֣וּ | hāyû | ha-YOO |
the chariot | לִשְׁלֹמֹ֔ה | lišlōmō | leesh-loh-MOH |
cities, | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
cities the and | כָּל | kāl | kahl |
of the horsemen, | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
all and | הָרֶ֔כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
that | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
Solomon | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
desired | הַפָּֽרָשִׁ֑ים | happārāšîm | ha-pa-ra-SHEEM |
וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE | |
build to | כָּל | kāl | kahl |
in Jerusalem, | חֵ֣שֶׁק | ḥēšeq | HAY-shek |
Lebanon, in and | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
and throughout all | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
the land | חָשַׁק֙ | ḥāšaq | ha-SHAHK |
of his dominion. | לִבְנ֤וֹת | libnôt | leev-NOTE |
בִּירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | bîrûšālaim | bee-roo-sha-la-EEM | |
וּבַלְּבָנ֔וֹן | ûballĕbānôn | oo-va-leh-va-NONE | |
וּבְכֹ֖ל | ûbĕkōl | oo-veh-HOLE | |
אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets | |
מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃ | memšaltô | mem-shahl-TOH |