ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 6:39
ଯେତବେେଳେ ଏହା ଘଟିବ, ସ୍ବର୍ଗ ରେ ଥାଇ ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଶୁଣିବ, ସମାନେେ ସାହାୟ୍ଯ ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କଲେ, ସମାନଙ୍କେର ପ୍ରାର୍ଥନା ଗ୍ରହଣ କର। ଆଉ ସମାନଙ୍କେୁ ସାହାୟ୍ଯ କର। ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ପାପ କରିଥିବା ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କର।
Then hear | וְשָֽׁמַעְתָּ֙ | wĕšāmaʿtā | veh-sha-ma-TA |
thou from | מִן | min | meen |
the heavens, | הַשָּׁמַ֜יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
dwelling thy from even | מִמְּכ֣וֹן | mimmĕkôn | mee-meh-HONE |
place, | שִׁבְתְּךָ֗ | šibtĕkā | sheev-teh-HA |
אֶת | ʾet | et | |
their prayer | תְּפִלָּתָם֙ | tĕpillātām | teh-fee-la-TAHM |
supplications, their and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and maintain | תְּחִנֹּ֣תֵיהֶ֔ם | tĕḥinnōtêhem | teh-hee-NOH-tay-HEM |
their cause, | וְעָשִׂ֖יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
and forgive | מִשְׁפָּטָ֑ם | mišpāṭām | meesh-pa-TAHM |
people thy | וְסָֽלַחְתָּ֥ | wĕsālaḥtā | veh-sa-lahk-TA |
which | לְעַמְּךָ֖ | lĕʿammĕkā | leh-ah-meh-HA |
have sinned | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
against thee. | חָֽטְאוּ | ḥāṭĕʾû | HA-teh-oo |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |