ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 6:25
ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ସ୍ବର୍ଗରୁ ତାହା ଶୁଣ ଓ ତୁମ୍ଭର ଲୋକ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପାପ କ୍ଷମା କର। ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ଓ ସମାନଙ୍କେର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦଇେଅଛ, ସମାନଙ୍କେୁ ପୁନର୍ବାର ସଠାେକୁ ଫରୋଇ ଆଣ।
Then hear | וְאַתָּה֙ | wĕʾattāh | veh-ah-TA |
thou | תִּשְׁמַ֣ע | tišmaʿ | teesh-MA |
from | מִן | min | meen |
the heavens, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and forgive | וְסָ֣לַחְתָּ֔ | wĕsālaḥtā | veh-SA-lahk-TA |
sin the | לְחַטַּ֖את | lĕḥaṭṭat | leh-ha-TAHT |
of thy people | עַמְּךָ֣ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
again them bring and | וַהֲשֵֽׁיבוֹתָם֙ | wahăšêbôtām | va-huh-shay-voh-TAHM |
unto | אֶל | ʾel | el |
the land | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
gavest thou | נָתַ֥תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
to them and to their fathers. | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
וְלַאֲבֹֽתֵיהֶֽם׃ | wĕlaʾăbōtêhem | veh-la-uh-VOH-tay-HEM |