ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 32:13
ମାରେ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ଓ ମୁଁ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି କ'ଣ କରିଅଛି, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅବଶ୍ଯ ଜାଣ। ଅନ୍ୟ ଦେଶର ଦବେତାମାନେ ସମାନଙ୍କେର ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିପାରିଲେ ନାହିଁ। ସହେି ଦବେତାମାନେ ମାେତେ ସମାନଙ୍କେର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବାରୁ ରକ୍ଷା କରିପାରିଲେ ନାହିଁ।
Know | הֲלֹ֣א | hălōʾ | huh-LOH |
ye not | תֵֽדְע֗וּ | tēdĕʿû | tay-deh-OO |
what | מֶ֤ה | me | meh |
I | עָשִׂ֙יתִי֙ | ʿāśîtiy | ah-SEE-TEE |
and my fathers | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
done have | וַֽאֲבוֹתַ֔י | waʾăbôtay | va-uh-voh-TAI |
unto all | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
the people | עַמֵּ֣י | ʿammê | ah-MAY |
of other lands? | הָֽאֲרָצ֑וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
gods the were | הֲיָכ֣וֹל | hăyākôl | huh-ya-HOLE |
of the nations | יָֽכְל֗וּ | yākĕlû | ya-heh-LOO |
of those lands | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
any ways | גּוֹיֵ֣ | gôyē | ɡoh-YAY |
able | הָֽאֲרָצ֔וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
to deliver | לְהַצִּ֥יל | lĕhaṣṣîl | leh-ha-TSEEL |
אֶת | ʾet | et | |
their lands | אַרְצָ֖ם | ʾarṣām | ar-TSAHM |
out of mine hand? | מִיָּדִֽי׃ | miyyādî | mee-ya-DEE |