ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 3:1
ୟିରୁଶାଲମର ମାରେିଯା ପର୍ବତ ଉପରେ ଶଲୋମନ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମନ୍ଦିରର ନିର୍ମାଣ କାର୍ୟ୍ଯ ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ମାରେିଯା ପର୍ବତ ଉପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଶଲୋମନଙ୍କ ବାପା ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟରେ ଆବିର୍ଭାବ ହାଇେଥିଲେ। ଦାଉଦ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଥିଲେ, ଶଲୋମନ ସହେି ସ୍ଥାନ ଉପରେ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସହେି ସ୍ଥାନଟି ୟିବୂଷୀଯ ଅରୁଣାହଃ ଗହମ ଦଳନ ସ୍ଥାନ ଥିଲା।
Then Solomon | וַיָּ֣חֶל | wayyāḥel | va-YA-hel |
began | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
to build | לִבְנ֤וֹת | libnôt | leev-NOTE |
אֶת | ʾet | et | |
the house | בֵּית | bêt | bate |
Lord the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
at Jerusalem | בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם | bîrûšālaim | bee-ROO-sha-la-EEM |
in mount | בְּהַר֙ | bĕhar | beh-HAHR |
Moriah, | הַמּ֣וֹרִיָּ֔ה | hammôriyyâ | HA-moh-ree-YA |
where | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
appeared Lord the | נִרְאָ֖ה | nirʾâ | neer-AH |
unto David | לְדָוִ֣יד | lĕdāwîd | leh-da-VEED |
his father, | אָבִ֑יהוּ | ʾābîhû | ah-VEE-hoo |
in the place | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | הֵכִין֙ | hēkîn | hay-HEEN |
David | בִּמְק֣וֹם | bimqôm | beem-KOME |
had prepared | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
in the threshingfloor | בְּגֹ֖רֶן | bĕgōren | beh-ɡOH-ren |
of Ornan | אָרְנָ֥ן | ʾornān | ore-NAHN |
the Jebusite. | הַיְבוּסִֽי׃ | haybûsî | hai-voo-SEE |