ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 28:10
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯିହୁଦା ଓ ୟିରୁଶାଲମର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର କ୍ରୀତଦାସରୂପେ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା କରିଅଛ। ଏହା କରି ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ମଧ୍ଯ ପାପ କରିଅଛ।
And now | וְ֠עַתָּה | wĕʿattâ | VEH-ah-ta |
ye | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
purpose | יְהוּדָ֤ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
under keep to | וִירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | wîrûšālaim | vee-roo-sha-la-EEM |
the children | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
Judah of | אֹֽמְרִ֔ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
and Jerusalem | לִכְבֹּ֛שׁ | likbōš | leek-BOHSH |
for bondmen | לַֽעֲבָדִ֥ים | laʿăbādîm | la-uh-va-DEEM |
bondwomen and | וְלִשְׁפָח֖וֹת | wĕlišpāḥôt | veh-leesh-fa-HOTE |
not there are but you: unto | לָכֶ֑ם | lākem | la-HEM |
with | הֲלֹ֤א | hălōʾ | huh-LOH |
you, even | רַק | raq | rahk |
you, with | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
sins | עִמָּכֶ֣ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
against the Lord | אֲשָׁמ֔וֹת | ʾăšāmôt | uh-sha-MOTE |
your God? | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |