ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 20:17
ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏହି ୟୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରିବା ଦରକାର ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ନିଜ ସ୍ଥାନ ରେ ଦୃଢ଼ ହାଇେ ଠିଆ ହୁଅ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ, ଏହା ତୁମ୍ଭମାନେେ ନିଜେ ଦେଖିବ। ତୁମ୍ଭେ ଯିହୁଦା ଓ ୟିରୁଶାଲମର ଲୋକମାନେ, ଭୟ କର ନାହିଁ, ବିବ୍ରତ ହୁଅ ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଙ୍ଗ ରେ ଅଛନ୍ତି ଏଣୁ ଆସନ୍ତାକାଲି ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ବାହାରି ୟାଅ।'
Ye shall not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
need to fight | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
this in | לְהִלָּחֵ֣ם | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |
battle: set yourselves, | בָּזֹ֑את | bāzōt | ba-ZOTE |
stand | הִתְיַצְּב֣וּ | hityaṣṣĕbû | heet-ya-tseh-VOO |
see and still, ye | עִמְד֡וּ | ʿimdû | eem-DOO |
וּרְא֣וּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO | |
the salvation | אֶת | ʾet | et |
Lord the of | יְשׁוּעַת֩ | yĕšûʿat | yeh-shoo-AT |
with | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Judah O you, | עִמָּכֶ֜ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
and Jerusalem: | יְהוּדָ֣ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
fear | וִירֽוּשָׁלִַ֗ם | wîrûšālaim | vee-roo-sha-la-EEM |
not, | אַל | ʾal | al |
nor | תִּֽירְאוּ֙ | tîrĕʾû | tee-reh-OO |
be dismayed; | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
to morrow | תֵּחַ֔תּוּ | tēḥattû | tay-HA-too |
out go | מָחָר֙ | māḥār | ma-HAHR |
against | צְא֣וּ | ṣĕʾû | tseh-OO |
Lord the for them: | לִפְנֵיהֶ֔ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
will be with | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
you. | עִמָּכֶֽם׃ | ʿimmākem | ee-ma-HEM |