ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 10:2
ରିହବିଯାମ୍ ମିଶର ରେ ଥିଲେ, କାରଣ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କଠାରୁ ପଳାଯନ କରିଥିଲେ। ୟାରବିଯାମ୍ ନବାଟଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ୟାରବିଯାମ୍ ଶୁଣିଲେ ଯେ, ରିହବିଯାମ୍ ନୂତନ ରାଜା ହବୋକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି। ତେଣୁ ୟାରବିଯାମ୍ ମିଶରରୁ ଫରେି ଆସିଲେ।
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
when Jeroboam | כִּשְׁמֹ֨עַ | kišmōaʿ | keesh-MOH-ah |
son the | יָֽרָבְעָ֤ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
of Nebat, | בֶּן | ben | ben |
who | נְבָט֙ | nĕbāṭ | neh-VAHT |
was in Egypt, | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
whither | בְמִצְרַ֔יִם | bĕmiṣrayim | veh-meets-RA-yeem |
fled had he | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
from the presence | בָּרַ֔ח | bāraḥ | ba-RAHK |
of Solomon | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
the king, | שְׁלֹמֹ֣ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
heard | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
it, that Jeroboam | וַיָּ֥שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
returned | יָֽרָבְעָ֖ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
out of Egypt. | מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |